Ricominci a fare lo zen un’altra volta? Non sono un monaco, o un prete e nemmeno una folle bomba umana quindi non sono capace di evitare le mie paure. Quando te ne sarai andato, io sarò morto.
Zenning around one more time? I’m not a monk, or a priest, nor a crazy human bomb so I’m […]
Lug
20
Di nuovo a fare dello Zen? ————— Zenning around one more Time?
Category: Contact, ENGLISH TRANSLATED, Writers and Artists |
Leave a Comment
Lug
19
Sono noioso, ma spaventato ——— I’m boring, but scared to Death
Category: Contact, ENGLISH TRANSLATED, Writers and Artists |
Leave a Comment
Di nuovo, sono di sicuro noioso, ma questa è proprio la ragione per cui sono spaventato a morte.
Again, sure I’m boring, but this is exactly why I’m scared to death.
090719 Contatto probabile - Probable Contact
Lug
18
Il tuo mastino non si ferma mai… —- Your mastiff never stops
Category: Contact, ENGLISH TRANSLATED, Writers and Artists |
Leave a Comment
Ma se fossi stanco? Come posso prendere un poco di riposo? Capisco che ho bisogno di avere il tuo mastino sputacchiare e grugnire dietro di me: questo mi dà l’energia necessaria per essere là quando è stato detto, ma non si fermano mai, non fanno mai una pisciatina…
But what if I’m tired? How can I […]
Lug
17
Perchè mi chiedi questo? —————— Why do you ask for this?
Category: Contact, ENGLISH TRANSLATED, Writers and Artists |
Leave a Comment
Ma, allora perché mi hai chiesto di pubblicare i messaggi in questo modo?
But, then, why did you ask me to post the messages in this way?
090717 Contatto probabile - Probable Contact
Lug
16
Ho una paura fottuta —————————- I’m damned scared
Category: Contact, ENGLISH TRANSLATED, Writers and Artists |
Leave a Comment
Non, non lo sono. Sono dannatamente spaventato, questo è certo.
No, I’m not. I’m damned scared, this is for sure.
090716 Contatto probabile - Probable Contact


